こんにちは
普段はDMMのレッスン内で学んだ言い回しを紹介しているのですが、今回は以前、他のところで知った表現がたまたま読んでた本で出てきた(しかも1冊の中で4回も)ので紹介したいと思います。新たに学んだ単語を後日違う場面で出くわしたら異常に嬉しくなりませんか?異常にうれしかったので紹介してみます。
“I dreaded the thought of a car ride across the city, let alone a five-hour drive across the country.”
“市内を車で移動するのを考えるのも嫌なのに、まして国内を5時間かけてドライブするなんて(もっと嫌だ)。”
と言う一文です。ここで出てきたのがlet aloneです。
let alone
意味=used after a negative statement to say that the next thing you mention is even more unlikely
=ましてやーーなんて
let aloneの後にくる事柄の方がひどい、ありえない、無理と言う時に使います。
例文=I can’t read a children’s book in English, let alone a newspaper.
最後までお付き合いいただきありがとうございました。
ちなみにこの本です。↓バイリンガル女子高生にオススメされました。
リンク
コメント